简介:
《信息文萃》是一本图书馆内部发行刊物,于2000年创刊,每年出版16期,由财经、高教和读书思考三个栏目组成,每期共8个版面,包括教育类4版,财经类3版,读书思考1版。至今已出版261期。《信息文萃》精心选摘与主题相关的时事要闻、经典评论,将初步筛选的信息编辑整理,《信息文萃》以读者需求为中心,紧跟时代脉搏,关注时势热点,求真务实,受到广大读者的喜爱。叙利亚这片土地上的人,是怎样活着的?
摘录:南京财经大学图书馆 更新日期:2018年04月26日 15:30 类别:图情天地 总浏览:5155
美国当地时间13日,美军联合英法对叙利亚实施“精准打击”,以作为对叙利亚“化武袭击”的回应。14日,美国数十座城市的市民抗议美国总统特朗普对叙军事打击。
叙利亚,一个遥远而模糊的国度。
早在公元前3000年,叙利亚就有城邦国家存在,自前8世纪起,先后被亚述帝国、马其顿帝国、罗马帝国、阿拉伯帝国、欧洲十字军、埃及马穆鲁克王朝和奥斯曼帝国统治。第一次世界大战后沦为法国委任统治地。1946年4月17日获得独立。
历史走到今天,叙利亚现实状况之复杂远超一般国家。一方面,在国际上是一个弱国家,另一方面,在国内又实施高压统治。在情感上,有观点同情它,也有观点控诉它。
然而,远在中国,我们对叙利亚的印象停留在军事和政治等宏大叙事层面,比如被军事打击了,政府与叙利亚反对派产生了武装冲突。这片土地上的普通人是怎样生活的?他们是(国际国内)军事冲突和(国内)高压政治的实际承受者,更是一个一个鲜活的生命。
我们于是去寻找关于叙利亚的书,希望从中理解普通人的生活图景,他们的日常,他们的思考、爱和自由。只是,原创的和翻译的都很少,且基本上以通史或政治研究为主。但有两本有故事。
第一本《说吧,叙利亚》(Come, Tell Me How You Live)关于法国统治时期的叙利亚。作者是英国侦探小说家阿加莎·克里斯蒂,在二十世纪30年代,她跟随丈夫马克斯·马洛万到了叙利亚,并写下第一部、也是唯一一部游记。丈夫是考古学家,她参与了他在叙利亚和伊拉克的每一场发掘。普通叙利亚人的生活形象,在她笔下极为有趣。
《说吧,叙利亚》
作者: [英] 阿加莎·克里斯蒂
译者: 何羲和
版本: 上海文艺出版社 2016年5月
阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie 1890-1976),英国女侦探小说家、剧作家。她开创了侦探小说的“乡间别墅派”,即凶杀案发生在一个特定封闭的环境中,而凶手也是几个特定关系人之一。
他们简直是谜一样准点
阿布迪·萨拉姆是个很棒的舞者,在布拉克的夜晚,人们聚集在我们的庭院里,在阿布迪·萨拉姆的带领下跳起了复杂的舞蹈——或者说是跳成了某种样式——有时
一直跳至深夜。第二天清晨五点他们又出现在土丘上,这真是个谜。
更让人想不通的是,住在三十、五十、十公里开外的人每天日出时都能准点到达!他们没有钟表,出发时间也有先后——有的在日出前二十分钟,有的则提前一个多小时——但就在日出的一刻,他们齐聚到了丘顶,不早也不晚。
同样令人惊奇的是,收工时(日落前半小时)他们扔掉篮子,笑着,扛着尖镐,兴高采烈地跑——是的,跑十公里回家!他们仅有的休息就是早餐的半小时和午餐的一小时,而且按照我们的标准他们一直都是营养不良的。确实他们干活的状态比较悠闲,也就是心血来潮时一鼓作气干一阵,但毕竟是辛苦的体力活。挖掘也许是最轻松的,凿松地表后就坐下来抽支烟,等着铲工将土装篮。运篮子的小工没有歇息,除非自己忙里偷闲。
他们倒很擅长于此,倒土慢吞吞的,翻查个篮子就能花上半天。总体来说,他们是一群相当健康的人。患眼疾的不少,他们特别关心的则是便秘!我觉得患肺结核的应该也不少,是西方文明带来的。但他们的恢复能力惊人。一个工人的脑袋被工友割破了,伤势不轻。工人跑来找我们缝合伤口,我们建议停工修养,他显得很诧异。“什么,就为这个?头痛都算不上!”两三天内整个创面就愈合了,尽管他回家后自己的处理肯定是不卫生的。
有个工人腿上长了个很疼的大疖子,马克斯(即阿加莎·克里斯蒂的丈夫——书评君注)打发他回家,因为他正发着烧。
“工资照付,跟你在这儿一样。”那人咕噜了几句,离开了。但当天下午马克斯突然看到他在干活。“你在干什么?我让你回家啦。”
“我回家了,和卓(八公里)。但回到家很无聊。没人说话!只有女人。所以我回来了。瞧,快好了,肿包已经破了!”
天很热,我从暗室里出来时觉得自己就像墙壁上的霉菌。大家忙着供给我相对干净的水。先滤掉大团泥块,再用脱脂棉过滤,分装到各个容器。处理负片时,至多只有空气中的散沙散尘了,结果叫人很满意。一个工人来找马克斯,要请五天假。
第二本《手中都是星星》则是关于当代叙利亚。作者是德国作家拉菲克·沙米,全书由一个少年数年间的日记组成。在政局动荡的叙利亚首都大马士革,一位十四岁少年不愿像父亲那样做个面包师,而是梦想成为一名记者。他擅长写诗,把自己比作一棵枝叶杂乱的“飞行树”。在他的挚友沙林伯伯的启发下,开始写日记,记录他的家庭、朋友和学校生活。这是一个倔强的、爱自由的叙利亚少年。

《手中都是星星》
作者: [德] 拉菲克·沙米
版本: 广西师范大学出版社 2016年1月
译者: 王洁
拉菲克·沙米(Rafik Schami),德国作家,1946 年生于大马士革。1982 年投入文学创作,主要用德文写作,也用阿拉伯文。他的一系列带有阿拉伯色彩的作品已被翻译成20 余种语言。
听沙林伯伯讲起他的故事
“你觉得你快要窒息,是因为你已经放弃希望。沙林从来不轻易放弃。我曾经挨饿受冻,像狗一样在山中生活,只因为我不想加入军队;我也曾想过结束这种没有尊严的生活去从军,但我还是坚持下去,认真思考该如何渡过这个难关。春天来时,有个牧羊人经过,给了我一些食物吃,并请我为他工作。”
我沉默了好一阵子,沙林伯伯继续讲着:“他给我假造了文件,因此有五年的时间,我的名字不是沙林,而是穆思塔法。牧羊人的生活其实并不坏。我的很多朋友一开始都取笑我,后来他们全后悔了,因为一九一四年第一次世界大战爆发,他们中有人受伤,有人失踪或是阵亡。但牧羊人一直都衣食无虞。你应该再想想看,怎样可以不用逃跑,也不用去面包店工作。你头脑不错,对大马士革也很熟,看看能不能想出个好主意来,或者我们可以一起想个好办法。沙林一向最会谋划了。而你呢,我的好友,你一定会成为一名记者的,这点我很肯定。”
我其实并不相信他说的会成真,但他告诉我:“试个半年好了,今天是二月二十六日,六个月之后,我们再坐下来谈谈,如果情况还是没有改善,那么我就亲自帮你提皮箱到车站,你要去哪里都可以。这样要求会不会太过分?半年!”
好吧,既然这样,我就待在大马士革想办法。反正过六个月我再逃跑就是了。“发誓?”沙林伯伯问。“我发誓!”说完我又爬回床上睡去了。
最新文章 TOP10
热门文章 TOP10